Piosenka Gabriela i Argosa – piosenka zaśpiewana przez Argosa w odcinku Emocje. Pojawia się ona także w odcinku Deflagracja, kiedy Gabriel Agreste słucha jej w radiu i tańczy do niej[1].
Muzykę skomponowała Fred Lenoir, jedna ze scenarzystek serialu[2]. Zaśpiewała ona również francuską wersję piosenki w odcinku Deflagracja[1].
Tekst piosenki[]
Polska wersja[]
- Argos (śpiewa):
- Ooooooooooo, bababababau!
- Nie wszystko złoto, co się świeci
- Mamią wzrok też śmieci
- Biorę to, co zechcę, zobaczcie sami
- Kiedy pstrykam palcami
- Lecę lekko jak mała ćma
- Wznoszę się aż do gwiazd
- Z góry mogę oglądać świat
- Pstrykam palcami!
- Łapbadura, tatatatam!
- Łapbadura, tataratam!
- Kiedy pstrykam palcami.
Francuska wersja[]
Wersja Gabriela[]
- Głos w radiu (śpiewa):
- Ohhh Uabababah!
- Tout ce qui se dessine, n'est pas ce que tu vois,
- Tout ce qui se combine, pas ce que tu crois,
- Tout ce que je désire je l'obtient de toi,
- En claquant des doigts!
- Comme d'un battement d'ailes légères,
- Je m'élève vers les hauteurs solitaires
- Et de là haut je regarde en bas!
- En claquant des doigts!
- Buh ba ruh bah ba dubadub… (Gabriel zauważa Nathalie i zatrzymuje się; muzyka urywa się.)
Wersja Argosa[]
- Argos (śpiewa):
- Ohhh Uabababah!
- Tout ce qui se dessine, n'est pas ce que tu vois,
- Tout ce qui se combine, pas ce que tu crois,
- Tout ce que je désire je l'obtient de toi,
- Juste en claquant des doigts
- Comme d'un battement d'ailes légères,
- Je m'élève vers les hauteurs solitaires
- Et de là haut je regarde en bas
- Juste en claquant des doigts
- Buh ba ruh bah ba dubadubub bah
- badabada pa pa pa-dum
- Juste en claquant des doigts
Angielska wersja[]
- Argos (śpiewa):
- Oohhh, bah! bah! bah! bah!
- What the eye can see ain't all that matters
- All's not gold, that glitters
- Everything I want should be mine forever!
- At the snap of my fingers
- Light I fly like a butterfly
- Rising high, to the sky!
- From up here, I look down to Earth
- Snapping my fingers!
- Buh ba ruh bah ba dubadubub bah
- badabada pa pa pa-dum
- At the snap of my fingers.
Ciekawostki[]
- W większości wersji językowych w odcinku Deflagracja jest nieprzetłumaczona, w tym również w polskiej. Według Wilfrieda Paina wersja francuska jest międzynarodowa, dlatego też utwór nie powinien być tłumaczony[3].
- W niektórych krajach piosenka została zdubbingowana, między innymi w wersjach portugalsko-brazylijskiej oraz katalońskiej.
- W angielskiej wersji językowej piosenki Argosa posiadacz Miraculum Pawia porównuje się do motyla (ang. butterfly). W polskiej wersji językowej śpiewa on o ćmie, co może być nawiązaniem do Władcy Ciem oraz tego, że w pierwszym sezonie Miraculum Motyla było nazywane Miraculum Ćmy.
- Według scenariusza taniec Gabriela jest nawiązaniem do utworu Weapon of Choice i jego teledysku.