Este artículo es del episodio. Puede que estés buscando al personaje. |
Lee las transcripciones del episodio |
---|
"Kung Food" es un episodio de la primera temporada de Miraculous: Las Aventuras de Ladybug. De acuerdo al orden de producción, este es el vigésimo quinto episodio escrito y producido de la temporada, y el vigésimi quinto de la serie en general.
Sinopsis
Chloé humilla al tío abuelo de Marinette en una competición culinaria y él es akumatizado. A partir de ese momento, aquellos que prueban sus platos se transforman. Ladybug y Cat Noir tendrán que detenerlo.[1]
Personajes
Personajes principales
- Marinette Dupain-Cheng/Ladybug
- Adrien Agreste/Cat Noir
- Hawk Moth
- Akuma
- Wang Cheng/Kung Food
- Chloé Bourgeois
- Tikki
- Plagg
Personajes secundarios
- André Bourgeois
- Marlena Césaire
- Jagged Stone
- Alec Cataldi
- Fang
- Alya Césaire
- Théo Barbot (cameo)
- Ciudadanos
Curiosidades
- El título del episodio es un juego de palabras de "Kung-fu" y "food" (comida en inglés).
- Es la primera vez que se presenta otro familiar de Marinette que no sean sus padres.
- En este episodio Marinette se ve diferente cuando esta con Adrien, ya que no se pone tan nerviosa o tímida.
- La habilidad de Adrien de hablar chino mencionada en "Burbujeo", es mostrada en este episodio.
- Las transformaciones de Ladybug y Cat Noir son acortadas y aceleradas un poco en este episodio.
- Es el primer episodio en el que Chloé aparece sin Sabrina.
- Cuando Kung Food le ordena a Jagged Stone que capture a Ladybug y a Cat Noir, este se va corriendo en una forma parecida a la forma de correr del ánime tradicional como Naruto.
- La espada de pizza de Kung Food hace referencia a la Espada Mortal de Final Fantasy VII.[2]
- La cara de Kung Food hace referencia al Rey Mono de la Cultura Popular de China y el traje y cabello hace referencia a Goku de Dragon Ball Z.
- En este episodio, en Latinoamérica, la voz de Plagg es doblada por Irwin Daayán, debido a que Óscar Flores estaba fuera del país.[3]
- Similarmente, una frase de Tikki es doblada por Valentina Souza. Sin embargo, los créditos de doblaje no lo mencionan.
Errores
- Cuando Ladybug y Cat Noir atrapan a Jagged Stone en el clóset, la manija está al revés.
- Cuando Ladybug y Cat Noir usan el bastón de Cat Noir para subir al piso de arriba, la pierna derecha de Ladybug atraviesa el bastón dos veces.
- En la versión de Rusia hubo un error de diálogo cuando Wang Cheng dice que domina el inglés, porque la trama se ubica en Francia.
Galería
Haz click aquí para ver la galería. |
Referencias