| Transcripción Completa: Esta transcripción está completa. Por favor, no la edites. |
| Esta es la transcripción del doblaje latino del episodio "Capitana Hardrock". Puedes editar y añadir diálogo, siempre y cuando venga directamente del episodio. | ||
| ⟵ "Zombesito" | "Helador" ⟶ | |
Marinette: Oops. Lo siento Mylène. ¡Perdón!
(Marinette toma una caja)
Marinette: Creó qué ésto es túyo, Ro.
(manos un micrófono a Rosita)
Rosita: ¡Gracías, Marinette! ¿Te dás cuentá? ¡Nuestró primer concierto! Va a ser asombroso.
Marinette: El todavía no llega.
Alya: Tranquíla, amíga. Todavía no comenzamos a tocar.
Marinette: ¿Y sí no sabe la dirección de Juleka? ¿O sí se equívoco de día? ¿O sí se perdío? ¿Podrías confirmar con Nino? Ya sabes, es que sería tán... casual.
Alya: Oye, Nino, de casualidád sabés algó de Adrien.
Nino: Dijo que tenía qué hacer algó con sú padre. Y que vendría despues.
(Marinette y Alya se ríen)
Anarka: ¡Lés hablá la Capitana Anarka!, ¿Como esta quedándo todo, mís jóvenes pirátas? Lístos para limpiar el... (Se da cuenta de que Marinette esta limpiando) ¿Qué estás hacíendo con eso jovencíta?
Marinette: Ah, hola, señora. ¡Estóy limpíando para esta noche! ¡Su barco quedará muy limpío!
Anarka: ¿Limpíando? (risa). ¡En esta casa núnca limpiamos! ¿No té dijó mí hija? Nos gusta la apariencia relajada. ¡No tenemos reglas en el barco libertad! ¡Del caos surge la creación! El desastre es la vida.
(Adrien esta tocando el piano)
(Adrien accidentalmente juega la tecla equivocada)
Gabriel: Fué suficíente. ¡Segúro qué sígues practicándo, Adrien?
Adrien: Soló hagó los mismos ejercicios uná y otrá vez. Creó que daría progreso sí pudíera tocar júnto a otros músicos. Además, la música se hízo para compartir con los demás ¿No crees?.
Gabriel: Los Agrestes sómos solistas. No sómos miembros de un grupo. Té sugíero qué practiqués tu letra un póco más. Despúes la tocáras para mí.
Adrien: Pero, padre, dijíste qué podía ir al concierto de mís amigos.
Gabriel: ¡No despues de haber tocado como tocaste, lo cuál probablemente se debá a sú influencía! Necesítas concentrarte más, Adrien.
(Adrien llama a Nino)
(suena el telefono de Nino)
Nino: ¿Qué pasó amigo?...Wow, peró porque, qué mál, amigo. Buena suerte Adrien, ¡nós vemos mañana!
Alya: Pues, no és lá primera vez que sú papá le impida pasar tiempo con nosotros. Dé hecho, mé hubíera sorprendido que lo dejará salir.
Anarka: ¡Argh, marineras! Nunca pongas un objéto de metal junto al compas ¿Entendído?. El metal atrae a la aguja como un imán, y por eso, no puedes permitir que se acerquén.
Marinette: Sé comó sé sienté. Quizá yo soy como estátua y Adrien es mi compás. Quizá estamos destinados a mantenernos alejádos.
Alya: Creó qué es totalménte lo contrarío. El es estátua y tu erés el compás que se vuelve loca cada véz que él se acerca! Yá habrá otrá oportunídad Marinette.
Marinette: Eso dijíste la última vez y la anterior a esa.
Rosita: ¡Estamos listas, Capitana! Ah... Peró falta Luka.
Anarka: ¿Marinette, cierto?
Marinette: Si, señora...digo, Capitana!
Anarka: ¿Yá que te liberé de la deber de la limpiéza, podrías decirle a Luka que lo estámos esperándo pará empézar a practicar?
Marinette: Por supuesto. ¿Pero quién es Luka? ¿Y dondé esta?
Anarka: Luka es mí hijo, y está en su camarote.
(ve a Luka)
Marinette: Uh!
(Luka la mira)
Marinette: ¡Hola, me llamo Mamama...Marimanette! Tú mamá me envío por tí... El gruyo... El grupo te está espera...
Luka: Hola, Mamamamarimanette. (se rie) Lo sientó. Me dóy a enténder mejór cón estó.
(recoge y empieza a tocar la guitarra)
Luka: Que extraño. Parecé... qué tíenes algó comô estó en tú corazón.
(continua tocando)
Marinette: ¿Comó haces esó?
Luka: La música es mas símple que las palabras.
(recoge la guitarra)
Marinette: ¿Té gusta la música de Jagged Stone?
Luka: ¡Es mí cantánte favorito!
Marinette: El mío también.
Luka: Sí quíeres puédes quedartela. Tengó muchas.
Marinette: ¡Oh! Gracías.
Luka: Creó que será mejór qué alcanzé al...gruyo dijíste.
Marinette: ¿Enserío díje esó? Oh, no.
Luka: Erés muy gracíosa, Marinette.
Nadja: ¡Este año pará el Festival Nacional de la Música, el ayuntamíento de Paríz organizó variós conciertos gratuítos cón varías estrellas! Nos acompaña el alcalde, André Bourgeois. ¿Díganos quienes participán?
André Bourgeois: ¡Bién, XY sé presentará en la Plaza de la Concordia, Clara Nightingale en el Louve, La filarmoníca orquesta fuerá del Ayuntamiénto, y el señor Jagged Stone en la Torre Eiffel! ¡Y no olvidémos los varíos conciertos y presentaciones que hará la gente dé París por todá la cíudad!
Nadja: ¡Este será el mejor Festival de Música désde qué el primero se inagúro, aquí en París en 1982! Yo soy Nadja Chamack. Sigan aquí para escuchar la sinfonía.
Plaga: Animo. No te pongas triste por estó. Mirá al lado positívo. ¡Ahorá puedes disfrutar de todós los conciertos sín dejar la comodidad de tu casá.
Adrien: Lo único que quería erá ír al concierto de mís amigos.
Plaga: ¿Porqué no lo dijíste antes? Soy tú amigo, Y te daré un concierto que núnca vás a olvidar! (cantando): ¡Camembert! ¡El queso de mís sueños! ¡Camembert! ¡Háces que mí vida seá mejor!
Adrien: Gracías, Plaga. Me encanto.
(Adrien empieza tocar el piano)
Alya: ¿Estás bién, amiga? (Marinette acierta la cabeza y Luka empieza a tocar)
Alya: Me parecé qué "Marinette el compás" encontró una nueva estátua.
Marinette: ¿Qué? ¿Luka? ¡Qué, pará nadá! ¡Estás síendo ridícula! ¡Claro es geníal y amable y todó esó... peró solo hay una estátua qué vuelvé locó a este compás!
Anarka ¡Ajai, Marineros, que comienzé el show! ¡Cuándo estés listo, Luka!
Mylène: Necesitarán estó, creanmé.
(Tapones para los oídos de Marinette, Alya y Nino)
(Luka rasguea la guitarra en voz alta)
(sirenas)
Roger: ¿Señora Anarka, acasó períio la cordurá por completó? ¡La lecturá es de 160 deciveles! ¡10 vecés más qué el motor de reacción! No puedén hacer estó. ¡Tendrán que tocar otrá cosá!
Anarka: ¡Hoy es el Festival Nacional de Música, Roger! ¡Mí tripulación puede tocar lo qué quierá!
Roger: Es ún festival de música, no ún festival de ruido. Si no baján el volumen, cancelaré sú concierto por completo!
Marinette: ¿Quizá podriamos bajar un pocó el volumen, Capitana? Entonces no habrá ningún problema.
Anarka: No, esó no sucederá. Mí galeon no fue bautizado Libertad en vano! ¡Entiende es cuestión de principío! ¿Ház escuchado de la libertad de expresión, Roger? ¡Esté es mí hogar! ¡Y yo hago lo que quíero!
Roger: ¿Tiene un documento que confirme sú autorización para andar su casá flotante a estamá ubicación?
Anarka: ¡El Sena le pertenece a todós!
Roger: ¡No puede andarlo aquí sín permíso para estacionar! Osea que tampóco puedé dar ún concierto aquí. ¡Ní hablar de está cubierta tán sucía!
(comienza a entregar boletos Anarka)
Roger: ¡Así que tome su infracción por perturbar el ordén! ¡Y está decoración es muy decoratíva! ¡Otra infracción!
(Anarka rompe las entradas y luego se ríe)
Roger: Ustéd se ló busco, otra infracción por hacérme usár más papel, una más por sú actitud, una más por no dormir bien, una más porque el barco me marea, y una más por que yó lo digo.
Hawk Moth: Oh, la opresión de un alma en buscá de libertad y autonomía. ¡El blánco perfécto pará mí akuma! (carga akuma con energía oscura) Vuela ahora mí pequeño akuma, y maleficiala.
(El akuma vuela sobre Paris)
Anarka: Me rehuso a acceder.
(akuma aterriza en la brújula de la nave)
Hawk Moth:(desde su guarida) Capitana Hardrock, yo soy Hawk Moth. ¿El establecimíento esta censurando sú derecho dé hacer el ruido qué usted quiere? Pues desde ahora, no escucharán nada mas que su música. Voy a darle ún barco indestructible y lo usará pará navegar por todó París tocando su música a dondé quíera qué vayá tán fuerte como quierá. A cambio, mé traerá el más gránde de los tesoros, los miraculous de Ladybug y Cat Noir.
Anarka: ¿Un tesoro a cambío de la libertad? ¡Ho, ho, ho! Entónces seré sú pirata Hawk Moth.
(humo negro y morado cubre el barco)
Marinette: ¡Oh no!
Capitana Hardrock: ¡Izad la velá mayor, marineros! Que comienzé la aventura espadachín por aquí. ¡Ra-argh!
Juleka: ¿Mamá?
Luka: Qué está pasándo.
Capitana Hardrock: Tú madre ha elevádo anclas, jovencito, Yo soy la Capitana Hardrock y este día las tarimas de París ván a ser tambaleadas con mís cañones.
(mira a través de un telescopio)
Capitana Hardrock: Hacimía el oeste, Libertad siguiente parada, Jagged Stone en la Torre Eiffel.
Capitana Hardrock: Muy pronto soló habrá ún concierto en París un único Festival de Música. Vamos a destruír los demás. Ahora tomad sús instrumentos piratas y a rockear ésos desiveles.
Luka: Mamá, por favor, no puedes arruinar el festival de música.
Marinette: ¡No puede obligar a los demás a escuchar su música!
Iván: ¡Nos rehusamos a tocar así!
Capitana Hardrock: ¿Un motín? ¿En mí barco? ¡Libertad, atrapa a esos pillos y arrojalos bajo la cubierta!
(cadenas envuelven a la tripulación y van debajo de la cubierta)
Capitana Hardrock: ¡Libertad! ¡Fuego!
(Dispara hacia el puente)
Capitana Hardrock: ¡Nada ní nadie impedíra qué la Capitana Hardrock toque su música! ¡Fuego!
(Dispara pequeños altavoces en la Torre Eiffel)
Anuncio: Flash informativo
Nadja: Uná véz más, París esta bajó ataqué, una villana esta destruyéndo los conciertos del festival uno a uno. ¡Por favor, busquén refugío ló ántes posible!
Adrien: Podré estar castigado, Plaga, péro están tocando mi canción.
Plaga: Sí, me lase de memoria.
Adrien: ¡Plaga, las garras!
(Adrien se transforma en Cat Noir)(salta fuera de su ventana)
(Tikki mira a Marinette desde su bolso)
(Marinette asiente)
(Tikki desbloquea las cadenas que sostienen a Marinette y Luka juntos)
Luka: Wow, ¿comó hicíste esó?
Marinette: Ah, yo... Fué cón estó.
(levanta la punta de la guitarra)
Luka: Erés lo maxímo. Una verdadera maga, Marinette.
Marinette: ¿Tu crees? No fue nadá, ¿lo maxímo enserío?
Alya: Disculpén, pero algúnos seguímos encadenados sabían...
(Capitana Hardrock baja la escalera riendo)
Alya: Marinette yá víene.
Marinette: Volverémos, lo prométo.
(Marinette y Luka se encierran en una habitación)
(Capitana Hardrock irrumpe)
Luka: Corre, Marinette, rapído.
Capitana Hardrock: Atrapalo.
(cadenas rodean a Luka)
Capitana Hardrock: No llegará muy lejos.
(deja espacio)
(Marinette se desliza fuera de debajo de la cama)
Tikki: Fio, estúvo cerca.
Marinette: Tikki, debó salvar a mís amigos.
Marinette: ¡Tikki, motas! ¡Sí!
(Capitana Hardrock mira a través del telescopio)
Capitana Hardrock: Nuevo blanco localízado. Dispara a XY.
(Libertad dispara)
Capitana Hardrock: Y ahora.
(mira a la derecha)
Capitana Hardrock: ¿Qué fue esó?
(mira la izquierda a Cat Noir)
Capitana Hardrock: Dispara a Cat Noir.
(Libertad dispara)
Capitana Hardrock: Atrapalo.
(Cat Noir esta atrapado por las cadenas, sin embargo, Ladybug lo libera)
Capitana Hardrock: Atrapalo.
(Ladybug y Cat Noir esquiva las cadenas)
(sirenas)
Roger: Ordeno qué sé deténga en nombre de la ley.
Capitana Hardrock: Dispara, Libertad.
(La nave de Roger se lanza fuera del agua)
(Ladybug los atrapa con su cuerda de yo-yo)
Roger: Gracías, Ladybug y Cat Noir.
Ladybug: Quedénsen escondídos, nos encargarémos de ella.
Capitana Hardrock: Es hora de emboscar el tesoro.
Ladybug: Esperó qué el agua no té molesté gatito.
Cat Noir: Estaré perrrfecto, siempre en cuándo síga seco.
Capitana Hardrock: Atrapalos.
Cat Noir: ¿Alguna ídea de dónde está el akuma?
Ladybug: Debe estar en este barco.
Cat Noir: En ese caso un Gataclismo acabará con estó.(levanta la mano)
(Ladybug detiene)
Ladybug: Esperá háy prisioneros bajo lá cubíerta, si hundes esté barco podrían ahogarse.
Capitana Hardrock: Dispara a Nightingale.
(Dispara la Libertad)
Ladybug: Hay qué detener el barco.
Cat Noir: Es hora de anclar esté velero.
Cat Noir: ¡Cat Noir usa arañaso!
(intenta separar las velas)
Cat Noir: No funcíono.
(Ladybug intenta girar la rueda)
Ladybug: No sé mueve.
Capitana Hardrock: (risa) Libertad solo respondé a mí, ¡Atrapala! (Cat Noir ataca)
(Ladybug se escapa debajo de la cubierta)
Alya: Ladybug.
(Ladybug rompe todas las cadenas con su yo-yo)
Luka: Ladybug, ¿Marinette esta bién?
Ladybug: Está a salvo, fue ella quién mé aviso.
Luka: Esá chica es increíblemente valíente.
Ladybug: ¡Amuleto Encantado! (aparece la cadena) ¿Qué? ¿Otrá cadena? Unás pinzas hubierán sido más utíles. No sé preocupén encontraré una manerá de salir.
Capitana Hardrock: Atrapalo.
(Las cadenas atan Cat Noir al nido de cuervos)
Hawk Moth: (desde su guarida) Bién hecho, Capitana Hardrock.
Capitana Hardrock: Mi tesoro será tú miraculous gatito.
(Ladybug tira del Capitana Hardrock a la cubierta)
Capitana Hardrock: No seás un escorbuc impacíente Ladybug, tú serás la siguiente.
(Roger lo sigue en un bote a pedal)
Roger: Ordeno qué deténga este acto de piratería en nombre de la ley.
Capitana Hardrock: ¿Otrá véz él? ¡Fuego!
(Roger aterriza en un árbol)
Capitana Hardrock: En guardía.
(Se convierte en donde estaba Ladybug)
Capitana Hardrock: ¿A dondé sé fué? Sí sé rehusán a darme sus miraculous, mí siguente blanco será el alcalde Bourgeois y sú tónta Orquesta aburrida. Liberad, siguiente parada el ayuntamíento.
(La libertad dispara en un puente)
Cat Noir: Gracías mí lady, ún poco más e íba a ser comída para peces.
Ladybug: Tenemós un problema, Cat Noir. No pudé liberar a los prisioneros, y no téngo ídea dé qué hacer con estó.
Cat Noir: Quizá quieré decír qué estás encadenada a mí, por siempre.
(Ladybug mira a su alrededor y ve la rueda de Liberty y el borde de la Rio Sena)
Ladybug: Me díste una grân idea Cat Noir. Háy qué votar el barco, sigueme.
Cat Noir: A la ordén Capitana Ladybug.
Capitana Hardrock: Jo, jo jooo, ahí están otrá vèz, há llegado el moménto de hundirlos de una véz por todas.
(Cadenas disparan contra Ladybug y Cat Noir, el Capitana Hardrock monta uno)
(El dúo salta sobre las cadenas, sujetando un extremo de la cadena del amuleto de la suerte y usándolo para encadenar al Capitana Hardrock al volante.)
Capitana Hardrock: ¡Noooo! Alején esó del compás.
(La libertad se dirige a la derecha)
(Roger sigue en un patito inflable, remo con una pala)
Roger: Por ultimá véz, detengá esé barco en nombre de la ley.
(El bote aterriza sobre la hierba, y apenas se pierde un par comiendo helado)
Ladybug: ¡Ahora Cat Noir!
Cat Noir: ¡Gataclismo! (toca la Libertad)
(La libertad se disuelve, emerge el akuma)
Ladybug: No más maldades para tí, pequeño akuma. ¡Es hora de terminar con la maldad! (Captura el akuma y purifica.) ¡Te tengo! Adiós, mariposita. (Capitana Hardrock se vuelve a Anarka)
Ladybug y Cay Noir: ¡Ganamos!
Anarka: ¿Qué pasó?
Cat Noir: No pasó nadá, soló tuvó ún episodio de mareo. (Su prodigio suena) Es hora de sarpar mí lady. (Se va)
Ladybug: ¡Ladybug Milagrosa! (La luz milagrosa corrige todo el daño causado)
Ladybug: Difrutén su concierto, Ladybug fuera. (Se va)
Hawk Moth: Por las barbas de Neptuno, La Capitana Hardrock no fué capáz de obtener sus miraculous. Pero algúno de estos días, Ladybug y Cat Noir, su tesoro será mío.
(Se cierra la ventana)
Adrien: ¿Te gustaría tocar está piezá conmigo padre, juntôs?
Gabriel: Yo... yo yo...
Adrien: Por favor padre, sí no mé permites ir al concierto de mís amigos, concedemé esto.
(Gabriel se acerca y se sienta al lado de Adrien)
(los dos comienza tocando)
(Roger está revisando el volumen de los instrumentos de las bandas)
Gabriel: Puedés ír al concierto de tús amigos sí esó quíeres.
Adrien: Gracías, padre. (Él abraza a Gabriel)
Roger: Para mí sígue estándo múy fuerte y solo ún par de deciveles por encima del límite legal... Peró por está ocasión lo dejaré pasar, después de todó es él festival de musica.
Alya y Marinette: ¡Síí!
Anarka: Gracías Roger.
Roger: Rompansé una pierna. (Se va)
(Adrien sigue caminando)
Adrien: Hola amígos.
Marinette: Tén cuidado Adrien hay ún... (tartamudea)
(Adrián tropieza con algo)
(una caja se cae)
Nino: ¿Adrien, estás bién, amigo?
Adrien: No, estoy bién, yó. (Abre una caja de piano) ¡Wow! Un ZX20.4 original wow, mé encantá como suená esté ínstrumento.
Anarka: Ay esa cosa víeja, nadíe sábe tocarla.
Adrien: Yo sé tocarla.
Luka: Buenísimo, bienvenído a la banda, hermano.
Adrien: Gracías, ahh...
Luka: Luka.
Adrien: Gracías Luka.
Alya (A Marinette): ¿El compás está comó loco?
Anarka: Sábes marinera a vecéz el desordén puedé ser bueno, sí esté teclado no hubíera estado ahí, no hubíeramos ganado ûn tecladísta.
Rosita: Buenas noches, nosotros somos Kitty Section. Uno, dos, tres.
(La banda comienza a cantar)
Rosita: (cantando con una voz más profunda) ♫ ¡Amo a los unicornios, amo a los unicornios, y a los gatitos tiernos! ♫